Call for Submissions: "Hong Kong Isn’t Going Anywhere Anytime Soon"

Pictured: Hong Kong Column – Translated (

Cha is seeking entries on the theme “Hong Kong Isn’t Going Anywhere Anytime Soon” in response to the Chinese Government’s White Paper (click here for more information) to be included in a special section in the journal.

Submission period
20th June (Fri.) – 30th September (Tue.)

Editors of the section
-Tammy Ho Lai-Ming [bio]
-Michael O’Sullivan [bio
-Kate Rogers [bio]

-Michael Tsang [bio]

Please send submissions to by 30th September with the subject line “White Paper—your name”. Each writer can submit up to two poems.

A Polite People

First they took their land, then their fish, then their trolleys
After it was their backs, then their loins,
Then their rented apartments, their shacks, their rusting bicycles
In the end all they had was chicken gristle, chickens feet,
And dung lai chas.
Still they waited and said it wouldn’t be polite.

Then they started on their voices,
They took their tones, their gutturals, their
Argumentative low tones, their cackling old woman’s laugh,
Their hanging end-tones,
Their flippant, rising soft tones,
And then their babies’ coughs.
Still they waited and said it wouldn’t be polite.

Then they came to take their shadows,
Their memories and the ghosts of ancestors they
Had buried on their hills
Ma On Shan, Tai Mo Shan, Lion Rock
Old Animals hurting now as they looked on
Over the flagrant ripples washing their tired limbs,
Still they waited and said it wouldn’t be polite.

But when they took their dreams hung with
Luk Fuk red pockets and
Banyan leaves they wondered if their time had come
So they stretched out their legs, gritted their teeth
Counted their number and rose together
As an angry sun told them their day had run.
We waited because they said it wouldn’t be polite.

Iris Ho

Cha – Call for Submissions – Issue #25 (September 2014)

due out in September 2014.
Cha: An Asian Literary Journal is now calling for submissions for Issue #25, scheduled for publication in September 2014.

Please send in (preferably Asian-themed) poetry, fiction, creative non-fiction, reviews, photography & art for consideration. Submission guidelines can be found here. Deadline: 15 June, 2014.

Nicholas Y.B. Wong (poetry) and Rheea Mukherjee (prose) will act as guest editors and read the submissions with the editors. Please contact Reviews Editor Eddie Tay at if you want to review a book or have a book reviewed in the journal.

We love returning contributors — past contributors are very welcome to send us their new works.

If you have any questions, please feel free to write to any of the Cha staff at
— ,

Call for Submissions: Anthology of New Short Stories from Hong Kong

Call for Submissions: Anthology of New Short Stories from Hong Kong

In 2013, CCC Press will publish the sixth anthology in its World Englishes Literature series, a book of new short stories in English(es) from Hong Kong. This follows four volumes of African writing, one of which was shortlisted for the 2011 Caine Prize, and a further volume of short stories from Malaysia (forthcoming, 1 May 2012).

The Hong Kong anthology will be edited by Xu Xi and Marshall Moore.

Contributors should ordinarily be residents of Hong Kong and stories should have Hong Kong or its culture as a theme or setting. The series is designed to represent Anglophone writing in a linguistic context in which English is not the sole or dominant language and to convey a strong sense of place and particular culture. By implication, the volume is not intended as a vehicle for expatriate writers who happen simply to live there temporarily; neither is this a collection of Hong Kong Chinese diaspora writing. However, Hong Kong’s unusual political situation—it has never been an independent nation or city-state—gives rise to an Anglophone writing that departs from the usual colonial and post-colonial literature. Therefore, both expatriate and diaspora authors might, in some instances, render a more persuasive contemporary fiction than a “native” resident.

Should you submit, your story must be original and unpublished in any previous form or by any previous means. It should be not more than 8,000 words in length and submitted electronically in MS Word or a compatible format. While we are open to short-shorts or flash fiction, we are unlikely to consider anything less than 1,000 words in length, or a combination of no more than three pieces by one author that comprise at least 1,000 words. It should be adult fiction (in the sense that it is not children’s or YA fiction). It should be written primarily in English and must not be a translation of a previously published work in another language.

Writers may submit any number of stories for consideration, although only one story can be accepted for publication. Payment for published stories will be £50 (GBP). If your story is chosen for the publication, we will ask you to provide a few sentences about yourself and your work (around 200 words).

Please send submissions by email to Marshall Moore at: marshall (at) typhoon-media (dot) com.

SUBMISSIONS should be emailed as a WORD document (.doc) attachment in standard manuscript format, i.e.: double-spaced, 12-point type (serif font like Times or Garamond, no fancy fonts please), with 1” margins on all sides.

In the subject line, be sure to type something along the lines of WORLD ENGLISHES ANTHOLOGY SUBMISSION as well as your name.

Closing date for submissions: NOVEMBER 1, 2012 

To find out more about the series in which this book will be published, please go to (includes free previews).

  • Xu Xi’s creative non-fiction was published in issue #6 of Cha.
  • Marshall More’s essay on publishing in Hong Kong was published in issue #15 of Cha.

Call for Submissions: Translation

qarrtsiluni is now calling for submissions for its translation-themed issue, due out after the New Year. Cha contributor Nick Admussen is one of the five editors of this edition.

From the qarrtsiluni website:

The editors invite submissions of poetry, short fiction, essays, visual poetry, photography, artwork and video for a translation-themed issue. The deadline is December 6, and the issue will begin to appear online after the New Year. All submissions must be made via qarrtsiluni’s new submissions manager.

In addition to work translated into English, we encourage a universal interpretation, including though not limited to movement between and within cultural fields and from signifier (code, symbol, signal) to signified (message, meaning, transcription). Translation being inherent in all acts of writing/reading, both semantic and non-verbal, we are interested in short, non-academic essays relevant to such readings and mis-readings. Please also send adaptations, definitions, conversions, and homophonic translations. Text submissions should not exceed three poems or short prose pieces, or some combination thereof, for a maximum of three single-spaced pages in .doc or .rtf format.

For translations, include originals, permission status, and a bio for the original author as well as your own. Translations from any language are welcome. We look forward to reading or viewing your work.

—Nick Admussen, Nathalie Boisard-Beudin, Nick Carbó, Alex Cigale, and Ayesha Saldanha

Read more about the translation issue of qarrtsiluni here.

Nick Admussen’s translations were published in issue #11 of Cha.

Call for participants to form a panel on Creative Writing in Asia at the 15th English in Southeast Asia Conference (Macao)

For those who are creative writers and educators, please contact Cha contributor and former guest editor Nicholas Y. B. Wong if you are interested in forming a panel with him on creative writing in Asia at The 15th English in Southeast Asia Conference, to be held at University of Macao (9-11 December, 2010). The organising comittee has extended the call for submission to mid-September.

From Nicholas:

I think it’d be interesting for us to share some critical views on the teaching/publishing/promotion of creative writing in English in relation to other bigger ideas, such as (post)colonialism, diaspora, race, cultures and identities.

To learn more about the conference, please visit their website: Interested parties should contact Nicholas Y.B. Wong at

See Nicholas Y.B. Wong’s Cha profile.

Vaani — Call for Submissions

UPDATE — NEW DEADLINE 5th August, 2010.

Calling all Asian Women Writers and Artists!!

V is getting ready for its 1st Annual Anthology. V invites submissions from all Asian Women Writers and Artists. The details of the submissions are as follows:

The theme is friction or conflict within Asian communities settled outside their home countries. The conflict could be either within one single community, i.e. Raising an issue or between two different communities. The nature of conflict is up to the writer’s choice. We just want to say that although we are very different, we love, hate, befriend, betray each other but still we are one.

It would be really great if you could contribute either poetry, short fiction or an article or all three.

There’s no restrictions on the flight of imagination. Take this opportunity to be as wild and as creative as possible as the anthology will be a mirror reflecting the talents of Asian Women across the world.
The words limits are as below:
Micro fiction – 150 to 300 words
Short Story – 1000 – 20, 000 words
Articles – 2000 to 5000 words
Poems – 300 – 2000 words
For illustrations please submit in jpeg or gif format.

The last date to submit any one or all three pieces of work is 31st July 2010.

The short listed works will be published in the form of an Anthology. Unfortunately at this time we are unable to reward the contributors with anything else apart from the satisfaction of publication. But in case our situation changes we will let the word out as soon as possible.

V has already received a number of submissions for short listing so please remember the closing date and get writing.

Please visit the Vaani website for more information.