Cha: An Asian Literary Journal
is now accepting submissions for “The Ancient Asia Issue,” an edition of the journal devoted exclusively to work from and about Asia before the mid-nineteenth century.
From the beginning of the twentieth century, ancient Asia has contributed to the rebirth and re-imaginations of modern literatures, not only in English (from Ezra Pound to Gary Snyder) but in other western languages as well (Victor Segalen, Octavio Paz, Bertolt Brecht…). “The Ancient Asia Issue” of Cha seeks to revivify this tradition, featuring translations and original works of poetry, fiction, creative non-fiction, and visual art from and about Ancient Asia, to be published in December 2013. If you have something interesting, opinionated, or fresh to say about the Asian past, we would like to hear from you. Please note that we can only accept submissions in English.
We are pleased to announce that Cha
former contributor, translator and scholar Lucas Klein
will be joining Cha
as guest editor for the issue (see his biography below) and read the submissions with co-editors Tammy Ho
and Jeff Zroback
The Reviews section will be devoted exclusively to books related to the theme of the issue. If you have a recent book that you think would be right for review in “The Ancient Asia Issue”, we encourage you to contact our Reviews Editor Eddie Tay
at firstname.lastname@example.org. Books should be sent to Eddie before the end of May 2013.
If you would like to have work considered for “The Ancient Asia Issue”, please submit by email to email@example.com by 20th June, 2013. Please include “The Ancient Asia Issue” in the subject line of the email
. Submissions to the issue should conform to our guidelines
LUCAS KLEIN is a former radio DJ and union organizer, is a writer, translator, and editor. His translations, poems, essays, and articles have appeared at Two Lines, Drunken Boat, Jacket, and PMLA, and he has regularly reviewed books for Rain Taxi and other venues. A graduate of Middlebury College (BA) and Yale University (PhD), he is Assistant Professor in the Department of Chinese, Translation & Linguistics at City University of Hong Kong. With Haun Saussy and Jonathan Stalling he edited The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition, by Ernest Fenollosa and Ezra Pound (Fordham University Press, 2008), and he co-translated a collection of Bei Dao 北島 poems with Clayton Eshleman, published as Endure (Black Widow Press, 2011). His translations of Xi Chuan 西川 appeared from New Directions in April 2012, as Notes on the Mosquito: Selected Poems (for more, see here), and he is also at work translating Tang dynasty poet Li Shangyin 李商隱 and seminal contemporary poet Mang Ke 芒克.