Cha contributors in Mascara Literary Review

The following Cha contributors have new creative works published in the May 2011 issue of Mascara Literary Review.

-Rumjhum Biswas: Fiction (“Ducklings”)
0

Ouyang Yu’s The English Class shortlisted for the NSW Premier’s Award 2011

Congratulations to Cha contributor Ouyang Yu! His novel The English Class is shortlisted for the NSW Premier’s Award 2011. Other nominees are Peter Carey, Stephen Daisley, Lisa Lang, Alex Miller and Kristel Thornell. You can learn more about the NSW Premier’s Award here. If you are a resident of Australia, please also consider voting Ouyang’s book for the People’s Choice Award.

Ouyang Yu’s poem “Bad English” was published in issue #4 of Cha and analysed on A Cup of Fine Tea.

Cha contributors in The Man Hong Kong International Literary Festival 2010

Cha contributors Martin Alexander, Andrew Barker, Blair Reeve, Jason Lee, Ouyang Yu, Kate Rogers, Viki Holmes and Xu Xi will be featured in the 2010 Man Hong Kong International Literary Festival (11-19 March). More details can be found here.

Mascara Literary Review 5

The fifth issue of Mascara Literary Review (editors: Boey Kim Cheng and Michelle Cahill) is now live. Read a fine selection of poetry here. Cha contributors Michelle Cahill and Cyril Wong (here and here) also have review articles published in the issue. One of the reviews by Cyril Wong is on Cha contributor Ouyang Yu’s The Kingsbury Tale. There is also an interview with Cha contributor, Alvin Pang.

  • Michelle Cahill’s poetry was published in issue #2 of Cha.
  • Alvin Pang’s poetry was published in issue#2 of Cha.
  • Cyril Wong’s poetry was published in issue#1 of Cha
  • Ouyang Yu’s poetry was published in issue #4 of Cha.

International Workshop on Diasporas: Cultural Transfer

“Diasporas: Cultural Transfer” is an international workshop organised by the Faculty of Arts at The University of Hong Kong in collaboration with the University of Nottingham. This is the second in a series of international workshops bringing together scholars from U21 universities who are currently working on various aspects of “Diaspora.” The focus of the workshop will be cultural and historical. Each participant will present a short academic paper. The overarching focus of the workshop will be ‘cultural transfer,’ and a special strand will be organised dealing specifically with cultural transfer between ‘Asia and the West’.

Cha contributors Shirley Geok-lin Lim and Ouyang Yu will present papers in the conference. Other speakers featured are: Ien Ang, Roger Bromley, Tim Bunnell, Malcolm Campbell, Leong Koon Chan, Pheng Cheah, Rey Chow, Hilary Chung, Andrew Cobbing, Cristina Demaria , Raymond Donovan, Siggy Frank, Paul Gladston, Zahera Harb, Elaine Yee-lin Ho, Kwai Cheung Lo, Bernard McGuirk, Yuriko Nagata, Nessa O’Mahony, Kazuo Oikawa, David M. Pomfret, Jean-Xavier Ridon, Shuang Shen, Sandhya Shukla, Judith Still, Divya P. Tolia-Kelly, Sau-ling Cynthia Wong, Michael J. Zambon, and Vladimir Zoric.
Date: 11-13 December 2008
Venue: MB150 / Convocation Room, Main Building, The University of Hong Kong
For more details or registration, please visit the conference website or send an email to Fiona Chung (fionachung@hku.hk).
  • Shirley Geok-lin Lim’s poetry was published in issue #3 of Cha.
  • Ouyang Yu’s poetry was published in issue #4 of Cha.

Mascara Poetry #4

Mascara #4 (editors: Boey Kim Cheng and Michelle Cahill) is now live with poetry by Peter Boyle, Tenzin Tsundue, Shirley Geok-lin Lim, Sean Singer, Francesca Haig, Indran Amirthanayagam, Kylie Rose, Jessika Tong, Michael Sharkey, Jal Nicholl, Liam Ferney, Debbie Lim, Ashley Capes, Jane Kim, Ouyang Yu, Peter Davis and more. Visit the new issue of Mascara here.

  • Michelle Cahill’s poetry was published in issue #2 of Cha.
  • Shirley Geok-lin Lim’s poetry was published in issue #3 of Cha.
  • Ouyang Yu’s poetry was published in issue #4 of Cha.

The Kingsbury Tales by Ouyang Yu

The Kingsbury Tales is a collection of poetry by Ouyang Yu and published by Brandl & Schlesinger. In this book, Kingsbury is where the poet has been based since he came from the People’s Republic of China in 1991, the first time he came into extensive contact, and conflict with a very different culture and multi-culture.

Covering a period of about 160 years from the First Opium War (1840) to the beginnings of the 21st century, The Kingsbury Tales serves up a poetic plate of multi-taste choice foods with choice tales, each tale represented by a poem, not longer than one A-4 page, told by people from all walks of life, including wives, concubines, lawyers, diplomats, students, professors, factory workers, mental patients and visitors, from a colonial and postcolonial point of view.
The book explores and depicts poetic characters in a similar way that Geoffrey Chaucer did many hundreds years ago in The Canterbury Tales. The stories in The Kingsbury Tales are also arranged in sections, such as ‘Historical Tales’, ‘Women’s Tales’, ‘Men’s Tales’, ‘Professors’ Tales’, and ‘The Empire Tales’. Some of the poems have already been published in literary journals such as Eureka Street, Griffith Review, Cordite, Westerly, Island and Southerly.


“Ouyang Yu’s poetry—acerbic, funny, wickedly political—is unremittingly concerned with the strangeness, multiplicity and horror of the real. The Kingsbury Tales is a major new work that shows Yu’s brilliance and range. The tales make up a rich and sprawling account of the complex interactions between China and Australia , between selves and the world. Filled with stories from history, memory and everyday conversation, The Kingsbury Tales is both a profoundly shocking and deeply entertaining work of poetry.” –David McCooey


Ouyang Yu’s poem “Bad English” was published in Issue 4 of Cha and discussed in A Cup of Fine Tea.

Reality Dreams by Ouyang Yu

Reality Dreams by Ouyang Yu and published by Picaro Press is now available. What is reality? What are dreams? What are reality dreams or dream realities? The poems collected in Reality Dreams are a profound exploration into the borderlands of dream and reality where the two become one and death re-dies, only to live again. To learn more about the book, see here.

Ouyang Yu’s poem “Bad English” was published in Issue 4 of Cha and discussed in A Cup of Fine Tea.

Bias: Offensively Chinese/Australian by Ouyang Yu

Bias: offensively Chinese/Australian (Otherland publication) is a collection of essays by Ouyang Yu. The book is divided into eight sections, with critical articles on Australian and Chinese poetry, Australian literature, writings in the Chinese diaspora, cultural and linguistic identities, literary translations, Australian/Chinese reciprocal representations, one interview and selected reviews of Ouyang Yu and his works, as well as an extensive Selected Bibliography on works by and on Ouyang Yu. The title of the book is based on Joseph Furphy’ well-known remark: ‘Temper: Democratic. Bias: Offensively Australian’.
Among these articles originally published in Australia and overseas, there is the earliest piece on Alex Miller and Brian Castro that Ouyang wrote in English in 1992 after he first arrived in 1991 and other provocative pieces such as ‘Absence Asia: What’s Wrong with Australian Poetry?’ and ‘Let’s Eat Chinese’.

To order a copy and for more information, please visit here.

Ouyang Yu’s poem “Bad English” was published in Issue 4 of Cha and discussed in A Cup of Fine Tea.